おすすめ/RECOMMENDED

三大祭、紅葉、名所などを厳選して記事とビデオでご紹介!
Recommended articles and videos, BAAH!

あ、ポチッとな/CLICK HERE!

kyotokankoyagi

伏見稲荷

伏見稲荷大社へのアクセス:市バスではなくJR稲荷駅か京阪伏見稲荷駅を利用

本稿では伏見稲荷大社へのアクセスを解説します。市バスではなくJR奈良線稲荷駅か京阪本線伏見稲荷駅を利用してください。市内のどこにいても、JR、若しくは京阪の駅を目指してください。
Japanese culture and traditions

Komorebi, the Japanese Aesthetic sense 木漏れ日を英語で説明

Komorebi(木漏れ日) means the sunbeams leaking from woods and leaves. we can't find such a word in any other languages but you can understand our aesthetic sense. 合掌
Japanese culture and traditions

Emperor Uda, the 1st “Tsundere” Cat Blogger in the 9th Century 宇多天皇と猫英語で説明

Emperor Uda talks about his cat in Kanpyo Gyoki (『寛平御記』), as the Tsunder cat blooger.
Japanese culture and traditions

Autumn Leaves/ Colors: What Color Do They Mean? 紅葉の意味を英語で説明

Strictly speaking, Autumn leaves mean the leaves turned red today. However, the word used to mean the leaves turned yellow.
Japanese culture and traditions

Ryomonbaku, a.k.a. Toryumon Makes Carp Dragon: 登竜門と龍門瀑につき英語で説明

Ryumonaku literary means "Dragon Gate (Toryumon) Waterfall" and found in many Zen temples. It shows us the way to be an enlightened person through the Buddhist training.
For International Readers

Arashiyama Tsuki Toro 2025: 嵐山月灯路英語で説明

Arashiyama Tsuki Toro is the long lost illumination of Arashiyama Bamboo forest took place in October, 2025
ライトアップ

嵐山月灯路2025:有料エリアなどのみどころ、アクセスなど

嵐山月灯路とは嵐山の竹林の小径周辺で10月中に開催される、4年ぶりのライトアップイベントです。有料エリアなどのみどころ、アクセスなどにつき解説します。合掌
Japanese culture and traditions

Fujibakama: In Serch of Lost Sakura 藤袴英語で説明

The fragrance reminds us of Sakuras.
Japanese culture and traditions

Suzumushi chirps calm: 鈴虫につき英語で説明

As the summer heat calmed down, Suzumushi (鈴虫)reminds us of the conviction for the upcoming season and what a calmness is.
スポンサーリンク