おすすめ/RECOMMENDED

三大祭、紅葉、名所などを厳選して記事とビデオでご紹介!
Recommended articles and videos, BAAH!

あ、ポチッとな/CLICK HERE!
PR

Heian Jingu shrine and cherry blossom in Kyoto

スポンサーリンク

About Heian Jingu shrine (平安神宮)

Historical point of view

Many shrines in Kyoto has long histories but Heian jingu shrine is build recently. After Meiji Restration (1868), Tokyo was established as the capital of Japan. Emperor, royal families and government left Kyoto. The 1000 years of history and role of Kyoto as the capital of Japan was over. Kyotoite was devastated, felt deserted and feared that Kyoto might be bound to go extinct.
In the terror they never experienced, it was decided the Industrial exposition fair to be held in Kyoto in 1895, the 1,100th anniversary of the foundation of Heian-kyo(former name of Kyoto city). They decided to build Heian Jingu shrine as the monument of the exposition and make Kyoto alive anew.

During the exposition, Heian Jingu was not a shrine. It was a replica of “Chodo-in(朝堂院)“, the main buildings of Heian-kyo. After the exposition, the shrine enshrined emperor Kannmu who established Kyoto as the capital. In 1940, emperor Komei, the last emperor of Heian-kyo, was also enshrined.

Construction of Heian Jingu shrine

Torii gate (大鳥居)

2017 雪の京都 平安神宮

Torii is a gate divides sacred and secular place. It works as an entrance of shrine usually. Heian Jingu shrine is not a typical shrine and Oten-mon garte separates the sacred and secular.

Oten mon (應天門)

平安神宮 応天門

Oten-mon is a main gate of Heian Jingu shrine. It play a role as torii in usual shrine. Inside of it, there is a sacred area.

Main building, Daigoku-den (大極殿)

平安神宮

Inside of the gate. A building in center is the main building of Heian Jingu shrine. It is a replica of “Chodoin” and called “Daigoku-den“.

朝堂院例祭

Take a closer look at Daigoku-den. There are two flags. The picture was taken on the anniversary of commemorating of the enthronement of emperor Kammu. We can not see these flags usually.

白虎楼蒼龍楼

Both side of “Daigoku-den“, there are two buildings.The left is “Byako-ro (white tiger tower)” and the right is “Soryu-ro (Blue dragon tower)”. These names of towers are based on “Shizin-so-oh (四神相応)”. “Shizin-so-oh” is a formula for prosperity. “Heian-kyo” and Heian Jingu shrine were built on it.

スポンサーリンク

Cherry blossom and “Hanami” in Japan

sakura

Hanami(花見)” literary means “Flower viewing”. At the begging of every spring, we admire “sakura(桜), (cherry blossom)”. It is our traditional custom and cultural inheritance.
The history of Hanami dates back to Nara period (710-794). At that time, aristocrats enjoyed “Ume(梅), (Japanese plum)”. In Heian period, they began admiring Sakura instead.

Shinsen-en

It is said that the first “Hanami of sakura” was held by emperor Saga of Heian period at “Shinsen-en(神泉苑),(picture above)”, the huge pond in Heian-kyo city.

Kuronushi-yama大伴家持

Under the cherry blossom trees, people admired sakura with sake and composed poem. The picture above is “Kuronushi-yama” of Gion matsuri. The old man under the umbrella is “Ohtomono-Kuronushi”, the famous poet and high-ranking official of Heian period. This “Kuronushi-yama” gives us a good example of Hanami in ancient times. Hanami was still for imperial court and aristocrats.
In Edo period, Hanami became popular among common people under the encouragement of Tokugawa Yoshimune, the 8th Shogun of Tokugawa Shogunate. Now that Hanami was a cheerful feast for anyone.

This is a history of our love for Sakura but something reminds secret:Why does Sakura fascinate the Japanese so much?

Before the answer, see the video below.

What do you feel about it? The wind blew away flowers of tree? Or did you hear the wind sang as Haruki Murakami asked?

Most of Japanese people find sakura “儚い(hakanai)”. Sakura‘s bloom lasts only 1 week and we can not expect when it come into bloom or goes away exactly. For the Japanese, the fact about Sakura is equivalent to the word hakanai.

“儚い(hakanai)” usually translated as ephemeral. I believe that is proper translation but there is a difference between these Japanese and English words. We find “mujo (無常)” behind the word “hakanai”. “mujo (無常)” literally means “Nothing lasts forever.”, or “Nothing reminds the same. I’ll show you an example.

年年歳歳花相似

歳歳年年人不同

The Kanji above is a part of poem written in Tan era of ancient China. That means “Every spring, we can see the same flowers. Every spring, we are not with the same person.”

What do you feel about it?

The poem implies what Mujo is. Mujo means not only”Nothing reminds the same.” but “life still goes on.”. A final door was not shut.

This is what the Japanese feel about Sakura in spring.

スポンサーリンク

Cherry blossom in Heian Jingu shrine

The area of shrine 境内

 

平安神宮の桜2016

Pass through the Oten-mon gate and turn left. You can see a sakura tree.

平安神宮の桜みくじ

These are not sakura trees. Something seem to be sakura flowers is “Omikuji“. “Omikuji” is a piece of paper tells your fortune. We tighten it to a tree after reading. In Sakura season, Heian Jingu shrine gives us pink omikuji to make artificial Sakura trees.

平安神宮 左近の桜平安神宮 左近の桜

This is “Sakon no sakura” planted in front of “Daigoku-den“, the main building.

平安神宮のしだれ桜

My favorite sakura in Heian Jingu shrine. It called”枝垂れ桜(Shidare Zakura)”. “Shidare Zakura” is translated as “Weeping cherry”. I don’t think it is proper translation because we, the Japanese, do not see Shidare Zakura weeping.

Shidare zakura

This is a typical Shidare Zakura of Toji temple. “枝垂れ桜(Shidare Zakura)” literally means “Sakaura which has dropping branches toward grand”.

平安神宮のしだれ桜

This shidare zakura lasts just a couple of days. I believe it is the most “Hakanaisakura in Kyoto.

Cherry blossoms in Shinen garden

The South Shinen garden

平安神宮神苑の八重紅しだれ桜平安神宮神苑の八重紅しだれ桜

In The Makioka Sisters, a novel written by Junichiro Tanizaki, this Shidare zakura is described “The most beautiful flower in Kyoto”.

The West Shinen garden

 

平安神宮神苑の桜

We can see tiny sakura around Dragon Pond. This pond is famous for irises.

臥龍橋

This is stepping stone bridge in Dragon Pond. These stones represent the spine of dragon. They used be pillar stones of Sanjo and Gojo bridges. Near the pond, there is a tea house. We can enjoy sakura with Japanese tea and dango.

East Shinen garden

平安神宮神苑のしだれ桜平安神宮神苑のしだれ桜平安神宮神苑のしだれ桜

平安神宮神苑の桜平安神宮神苑の桜

In East Shinen, we have many kinds of sakuras.

泰平閣

This is Seiho pond. The building over the pond is “Taiho-kaku” bridge.

栖鳳池栖鳳池

Views from Taiho-kaku.

スポンサーリンク

When is Sakura of Heian Jingu shrine in bloom?

The main area of the shrine

From late March to early April.

The Shinen garden

A couple of days later than the sakuras of the main area.

スポンサーリンク

Access to Heian Jingu shrine

Kyoto city bus No. 5, 46,100 and 110

Get off at “Okazeki-koen, Bijutsukan, Heian Jingu mae” bus stop.

Kyoto city bus No. 32, 93, 203 and 204

Get off at “Okazaki michi” bus stop.

Kyoto city bus No. 201, 202 and 206

Get off at “Higashiyama Nijo, Okazaki Koen guchi” bus stop.

スポンサーリンク

Opening hours of Heian Jingu

From Feb. 15 to Feb. 28

Heian Jingu shrine  6:00-17:30

Shinen garden 8:30-16:30

From Mar. 1 to Mar. 14

Heian Jingu shrine  6:00-17:30

Shinen garden 8:30-17:00

From Mar. 15 to Sep. 30

Heian Jingu shrine  6:00-18:00

Shinen garden 8:30-17:30

From Oct. 1 to Oct. 31

Heian Jingu shrine  6:00-17:30

Shinen garden 8:30-17:30

From Nov. 1 to Feb. 14

Heian Jingu shrine  6:00-17:00

Shinen garden 8:30-16:30

スポンサーリンク

Entrance fee

Heian Jingu shrine  Free

Shinen garden

Adult 600 yen

Child 300 yen



この記事が気に入ったら
いいね!してね。
Follow me, BAAH!
Don't miss the latest article from Kyoto.
For International ReadersSakkura/Cherry blossom
スポンサーリンク
シェアする
フォローしてね/ Follow me, BAAH!